Pour cette version longue du classique "Alors on danse" de Stromae, j'ai fait simple et efficace : la version d'origine se retrouve juste accolée à la versio
Genius AnswerIt was already 5 weeks at number 1 in Belgium and it was already in the top 20 in Germany, we discovered that when you have Germany, you have all the east side of Europe, when you have the French community, you have all the French community all around the world, we just realized that the song would be hit.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii. : 26 września 2009: 1 marca 2010. digital download (pobranie) Alors on danse – singel belgijskiego piosenkarza Stromae’a, wydany we wrześniu 2009 roku w Belgii. W całej Europie wydanie miało miejsce w lutym 2010 roku. Singiel znalazł się w albumie Stromae’a .
Tekst piosenki: Alors on d… (X3) [1] Qui dit étude dit travail, Qui dit taf te dit les thunes, Qui dit argent dit dépenses, C'est qui dit crédit dit créance, Qui dit dette te dit huissier, Oui dit assis dans la merde. Qui dit Amour dit les gosses, Dit toujours et dit divorce. Qui dit proches te dis deuils car les problèmes ne viennent pas seul. Qui dit crise te dis monde dit famine dit tiers- monde. Qui dit fatigue dit réveille encore sourd de la veille, Alors on sort pour oublier tous les problèmes. Alors on danse… (X9) [2] Et la tu t'dis que c'est fini car pire que ça ce serait la mort. Qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore! Ecstasy dis problème les problèmes ou bien la musique. Ca t'prends les trips ca te prends la tête et puis tu prie pour que ça s'arrête. Mais c'est ton corps c’est pas le ciel alors tu t’bouche plus les oreilles. Et là tu cries encore plus fort et ca persiste... Alors on chante Lalalalalala, Lalalalalala, Alors on chante Lalalalalala, Lalalalalala Alors on chante (x2) Et puis seulement quand c’est fini, alors on danse. Alors on danse (x7) Et ben y en a encore (X5) Tłumaczenie: Więc tańczymy (x3) Gdy mówimy ''nauka'' mamy na myśli pracę Gdy mówimy ''praca'' mamy na myśli pieniądze Gdy mówimy ''pieniądze'' mamy na myśli wydawanie Gdy mówimy ''kredyt'' mamy na myśli dług Gdy mówimy ''dług'' mamy na myśli komornika Zgadzamy się na tkwienie głęboko w tym gównie Gdy mówimy ''miłość'' mamy na myśli dzieci Gdy mówimy ''na zawsze'' mamy na myśli rozwód Gdy mówimy ''rodzina'' mamy na myśli smutek, Bo nieszczęścia chodzą parami Gdy mówimy ''kryzys'', mówimy o świecie, głodzie, A potem o Trzecim Świecie Gdy mówimy ''zmęczenie'', mówimy o budzeniu się Nadal głuchym po wczorajszej nieprzespanej nocy. Więc wychodzimy i po prostu o tym wszystkim zapominamy. Po prostu tańczymy. Mówisz, że to koniec, Bo jedyną gorszą rzeczą może być tylko śmierć Gdy wreszcie myślisz, że ci się udało, Podkładają ci więcej kłód pod nogi. Ekstaza oznacza problem. Problemy albo tylko muzykę. Łapię cię za flaki, trzyma za głowę i Modlisz się, by to się skończyło. Ale twoje ciało to nie niebo, więc zasłaniasz swe uszy jeszcze bardziej A potem krzyczysz jeszcze głośniej... Więc po prostu śpiewamy. Lala lalala la Po prostu śpiewamy Lala lalala la
Alors on danse. Alors on danse. Alors on danse. Alors on danse. Alors on danse. Alors on danse. Alors on danse. Et la tu t'dis que c'est fini car pire que ?a ce serait la mort. Quand tu crois
Alors On Danse was Stromae’s first hit song in Belgium and around the world. Let’s look at the French lyrics, the English translation, breakdown the vocabulary and analyze this fun dance song, shall we? If you’d like to support this site, please consider streaming this song on Apple Music! French English [Intro][Intro] Alors on danseSo we dance Alors on danseSo we dance Alors on...So we... [Couplet 1][Verse 1] Qui dit études dit travailWho says studies says work Qui dit taf te dit des thunesWho says work tells you money Qui dit argent dit dépensesWho says money says spending Qui dit crédit dit créanceWho says credit says debt Qui dit dette te dit huissierWho says debt tells the reapo man Lui dit assis dans la merdeWho tells you to sit in shit Qui dit amour dit les gossesWho says love says children Dit toujours et dit divorceSays forever and then says divorce Qui dit proches te dit deuilsWho says loved ones tells you mourning Car les problèmes ne viennent pas seulBecause problems never come alone Qui dit crise te dit mondeWho says crisis tells you the world Dit famine et dit tiers mondeSays famine and says third world Qui dit fatigue dit réveilWho says tiredness says get up Encore sourd de la veilleStill deaf from the day before Alors on sort pour oublier tous les problèmesSo we go out to forget all our problems [Refrain][Chorus] Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... [Couplet 2][Verse 2] Et la tu t'dis que c'est finiAnd when you tell yourself you're done Car pire que ça serait la mortBecause the only thing worse would be death Quand tu crois enfinWhen you finally believe Que tu t'en sorsThat you're getting out of it Quand y en a plusThat there's no more Et ben y en a encoreAnd sure enough there's more Est-ce la zik ou des problèmesIs it music or problems Les problèmes ou bien la musique?Problems or music? Ça t'prend les tripesIt's a punch to the guts Ça te prend la têteIt's doing your head in Et puis tu pries pour que ça s'arrêteAnd then you pray for it to stop Mais c'est ton corpsBut it's your body C'est pas le cielIt's not heaven Alors tu t'bouches plus les oreillesSo you stop covering your ears Et là tu cries encore plus fortAnd you shout even louder Et ça persisteAnd it goes on [Pont][Bridge] Alors on chanteSo we sing LalalalalalaLalalalalala LalalalalalaLalalalalala Alors on chanteSo we sing LalalalalalaLalalalalala LalalalalalaLalalalalala Alors on chanteSo we sing Alors on chanteSo we sing Et puis seulement quand c'est finiAnd only when that's done [Refrain ][Chorus] Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... Alors on danse...So we dance... [Outro][Outro] Et ben y en a encore...And well there's still more... After the vocab breakdown you can see a great video of Stromae performing Alors On Danse live at the South by Southwest music festival (at a venue called Stubbs BBQ no less!). This song is a pretty straightforward dance song about dancing and partying in order to forget our problems. It has some interesting vocabulary, so let’s look at that! We’ll analyze the meaning of the verses as well. Verse 1 études: studies travail: work taf: work (slang – commonly used and not impolite) thunes: money (slang – commonly used and not impolite) argent: money dépenses: spending crédit: credit créance: debt dette: debt huissier: bailiff (in the lyrics I translated this as “reapo man” because it makes more sense in the context of the song – we don’t really say ‘bailiff’ in English as a casual term) merde: shit (rude in French as it is in English!) amour: love les gosses (masculine): children (slang/casual language) les proches: loved ones (usually used in the plural) deuils: mourning tiers monde: third world (as in “developing world”) sourd: deaf la veille: the day before oublier: to forget This verse uses a recurring grammatical structure to list off a number of common problems. Essentially the speaker is listing all the problems and drudgery in life that a person might want to forget by dancing the night away. Stromae’s voice as he lists these banalities, annoyances, and problems is very monotone. It’s a sort of sonic mimicry of the drudgeries of life. But in contrast the beat of the song and the music are pulsating and lively. So the voice and lyrics of the song pose the problem: life is full of boring and difficult things that we must do. The antidote is how alive we feel when we go out and dance away our problems, and this antidote is of course represented by the upbeat melody of “Alors On Danse.” And of course: Alors on danse = so we dance Verse 2 C’est fini: it’s done or you’re/I’m done Pire: worse La mort: death La zik: music (slang) Ça t’prend les tripes: It’s a punch to the guts les tripes = guts If you’ve ever eaten tripe, you may be familiar with this word! This is a common French expression that means that something really bother you. In British English we can say “I was gutted.” In American English we say “it was a punch to the guts” and both expressions are similar to “ça t’prend les tripes.” Ça te prend la tête: it’s doing your head in This is another common expression in French. It may be a bit milder than “it’s a pain in the ass” but it essentially means that something is annoying you. You can say “ça me prend la tête” and it means “this is bugging me” or “this is doing my head in.” You could also use the translation “it’s driving me crazy.” Prier: to pray In this verse Stromae talks about how *just* when you think you’re getting ahead of life, something comes along to knock you back down. We all know that feeling right? And so what do you do? We sing (alors on chante) and then of course we dance! As promised, here is Stromae performing this song live. I hope you enjoyed this translation. If you like it or have questions, please share it with your friends and leave a comment below!
[Перевод песни Stromae - Alors on danse (90's Remix)] [Куплет 1] Кто говорит "образование", говорит и "работа" Кто говорит
[Intro] Za tych, którzy go nie mają Za tych, którzy go nie mają [Zwrotka 1] Rosa, Rosa, kiedy robimy bałagan, ty go sprzątasz A ty, Albercie, jak wznosimy toast, ty zbierasz kieliszki Céline (Céline), 'bate ('bate), ty zabierasz kurtki do szatni Arlette, przestań, imprezowałeś, spędzasz go w toaletach [Refren] Więc co powiesz na świętowanie za tych, którzy nie świętują? Choć raz chciałbym podnieść kieliszek za tych, którzy go nie mają Do tych, którzy go nie mają [Zwrotka 2] A co z manierami? Dlaczego miałbym udawać? W każdym razie dostaje za to zapłatę, myślisz, że jesteś moją matką? Za godzinę wrócę, lepiej żeby było czysto, żebyśmy mogli jeść na podłodze, czekałem trzy godziny Szczerze, czy robią to sami, czy co? Na szczęście to tylko dwie szklanki Połącz mnie z menedżerem i pospiesz się, może się tak skończyć, twoja kariera [Refren] Tak, świętujmy za tych, którzy nie świętują Jeszcze raz chciałbym podnieść kieliszek za tych, którzy go nie mają Za tych, którzy go nie mają Za tych, którzy go nie mają [Bridge] Pocieraj, pocieraj, lepiej nie ocieraj się, pocieraj, jeśli mnie nie znasz Umyj to, umyj to, zawsze możesz to umyć, umyj to, jeśli mnie nie szanujesz [Refren] Tak, świętujmy za tych, którzy nie świętują Jeszcze raz chciałbym podnieść kieliszek za tych, którzy go nie mają Za tych, którzy go nie mają [Outro] Pilot lub pielęgniarka linii lotniczej, kierowca ciężarówki lub stewardesa Piekarz lub rybak, drink za mistrzów najgorszych harmonogramów Młodym rodziców kołyszących się łzami, zawodowcom cierpiącym na bezsenność I wszystkich, którzy cierpią na ból serca, którzy nie mają ochoty świętować Którzy nie mają ochoty świętować Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Enjoy the nightcore with lyrics on screen!🡲 Join my Discord Server: https://discord.gg/galaxy 🡰 Song: Alors on Danse Artist(s): Stromae↯ Support the Arti
Throw your hands in the sky right now (Alors on) (Alors on) Throw your hands in the sky right now 'Cause it's going down Unfortunately for the rest of y'all I'm way better than the best of all And even though they focus on just the flaws This still gonna annihilate the festivals And we still gon' sip the Dom Pérignon And still gon' eat the filet mignon, ain't it Yeah, yeah, yeah I've been known To cover up my eyes with the Ray-Beons Alors on danse Alors on danse Alors on danse Alors on danse Alors on (Throw your hands in the sky right now) Alors on Flashing lights, the stress of life It's way too much to handle in one night Live this life like there's no tomorrow Wake up in Paris with a Russian model Throw your hands in the sky If anybody got five dollars in they pocket right now I call this club Titanic Why? 'Cause it's going down Alors on danse Alors on danse Alors on danse Alors on danse Alors on chante La la la la la la La la la la la la Alors on chante La la la la la la La la la la la la Alors on chante (Throw your hands in the sky right now) Alors on chante (Throw your hands in the sky right now) Et puis seulement quand c'est fini Alors on danse Alors on danse Alors on danse Alors on danse Alors on danse Et là, tu t'dis que c'est fini Car pire que ça, ce serait la mort Quand tu crois enfin qu'tu t'en sors Quand y en a plus et ben y en a encore Est-ce la zik ou les problèmes? Les problèmes ou bien la musique? Ça t'prend les tripes, ça te prend la tête Et puis tu pries pour que ça s'arrête Mais c'est ton corps, c'est pas le ciel Alors tu te bouches plus les oreilles Et là tu cries encore plus fort Et ça persiste, alors on chante La la la la la la La la la la la la Alors on chante La la la la la la La la la la la la Alors on chante Alors on chante Et puis seulement quand c'est fini Alors on danse (Throw your hands in the sky right now) Alors on danse Alors on danse (Throw your hands in the sky right now) Alors on danse ('Cause it's going down) Lyrics submitted by music4love Alors on danse Lyrics as written by Kanye West Paul Van Haver Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC Lyrics powered by LyricFind Add your thoughts Log in now to tell us what you think this song means. Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!
. 707 593 121 694 690 309 724 197
stromae alors on danse tekst